Wa Habibi – Good Friday hymn in Arabic

crucifixion

Ever since I heard “Wa Habibi,” this Good Friday hymn has become one of my favorite songs. Arabic music has beautiful melodic qualities, and is part of our musical ancestry as Christians. (Our Lord’s mother tongue was, after all, Aramaic – the linguistic ancestor of both Arabic and modern Hebrew.)

“Wa Habibi” (My Beloved), here sung by Fairouz, has become a welcome aid to my prayer life. May it bless you, as well.

English translation:

My beloved, my beloved
What state are you in?
He who sees you, for you would cry
You are the one and only sacrifice

My beloved,
What blame have the nations put upon you?
They melted you with wounds,
To which no healing would do

When in the dark orchard at night
The God Creater kneeled and prayed
Life was praying with the One
Who gave life hope and prayer

The olive trees are crying
As the lips of men quiver
My beloved how will you go?
Has loyalty gone forever?

My beloved, my beloved
What state are you in?
He who sees you, for you would cry
You are the one and only sacrifice

Advertisements

3 comments

  1. Love this song, I have listened to it in multiple languages, the lyrics vary but the music is pristine and definitely my favourite Good Friday hymn.

  2. I have been listening to and loving this hymn all of my life. To me, it truly expresses what the Blessed Mother Mary must have felt at the crucifixion of our precious Lord. If it doesn’t touch your heart, nothing will.

Add to the Conversation:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s